Site Network: Home | Blogcrowds | Gecko and Fly | About

கணவன் – மனைவி – ஆடை! என்ற தலைப்பில் இப்னு ஹம்துன் அவர்கள் தமது வலைப்பூவில் ஒரு பதிவெழுதியிருந்தார். இஸ்லாம் மார்க்கத்தில் கணவன், மனைவி ஒருவருக்கொருவர் ஆடையாகத் திகழ்கிறார்கள் என்பதை திருக்குர்ஆன், 002:187வது வசனத்தை மேற்கோள் காட்டி இல்லற வாழ்க்கையில் கணவன், மனைவி இருவரும் சமமே என இஸ்லாத்தின் இயல்பை மிக அழகாக பதிவின் வழியாக பகிர்ந்து கொண்டார்.

சகோதரத்துவம், சமத்துவம் என்றால் என்னவென்றே தெரியாதவர்களுக்கு இது பொருக்குமா..? அவர்களால் இதை தாங்கிக்கொள்ள முடியாமல், அபத்தமான உளறல்களைக் கொட்டியிருக்கிறார்  பாருங்கள்!

திருக்குர்ஆன், 002:187வது வசனத்தில்…

”ஹுன்ன ”லிபாஸு”ல்லகும்” – ”அவர்கள் உங்களுக்கு ஆடையாகவும்”

”வ அன்தும் ”லிபாஸு”ல்லஹுன்ன” – ”நீங்கள் அவர்களுக்கு ஆடையாகவும்” இருக்கின்றீர்கள் என்று மிகத்தெளிவாக கணவன், மனைவி இருவரும் ஒருவருக்கொருவர் ஆடை போன்ற உதராணமாக இறைவன் குறிப்பிடுகிறான்.

லிபாஸ் என்றால் – dress, robe, garment, gown, apparel, attire, clothing, cloths, suit, costume, wear

லிபாஸ் என்பதை எப்படிப் பொருள் கொண்டாலும் சேலை, சல்வார் கமீஸ், கவுன் போன்ற ஆடை, உடை மற்றும் நீதிபதிகள், பாதிரியார்கள், பட்டம் பெறுவோர் மற்றும் சாதாரண ஆண்கள், பெண்கள் அணிந்து கொள்ளும் அங்கி என்றே பொருள்படும். மேலும் ஆடைகள் பற்றிச் சொல்லும் திருக்குர்அன் வசனங்கள்…

”ஆதமுடைய மக்களே! உங்கள் வெட்கத் தலங்களை மறைக்கும் ஆடையையும் அலங்காரத்தையும் உங்களுக்கு அருளியுள்ளோம் (இறை) அச்சம் எனும் ஆடையே சிறந்தது” (007:026, 27வது வசனத்ததையும் பார்க்கவும்)

மனிதன் மானத்தை மறைத்துக் கொள்ள உடம்பில், அணிந்து கொள்ளும் ஆடை அலங்காரத்தைப் பற்றிச் சொல்லும் இறைவன், உள்ளத்தில் அணிந்து கொள்ளும் ஆடையைப் பற்றியும் சிலாகித்து உதாரணமாக: தக்வா – இறையச்சம் எனும் ஆடையே சிறந்தது என்று உள்ளத்திற்கு அணிய வேண்டிய ஆடையைப்பற்றியும் இங்கே சிறப்பித்துக் கூறுகிறான்.

அங்கு அவர்களுக்கு ஆணிவிக்கப்படும் ஆடை பட்டாக இருக்கும். – …and their garments there will be of silk (022:023. 035:033)

மறுமையில் சொர்க்கவாசிகளுக்கு அணிவிக்கப்படும் ஆடைகள் பற்றிச் சொல்லப்படுகிறது.

உதாரண ஆடை:

அன்றியும், இரவை உங்களுக்கு ஆடையாக ஆக்கினோம். (078:010. 025:047)
 
மனிதன் ஓய்வெடுத்து உறங்குவதை நிம்மதியெனும் ஆடையாக இரவை ஆக்கினோம் என்று இறைவன் உதாரணமாகக் கூறுகிறான்.

”அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்ததன் காரணமாக பசி மற்றும் பயம் எனும் ஆடையை அல்லாஹ் அவர்களுக்கு அணிவித்தான்” (016:112)

இங்கும் பசியையும், பயத்தையும் ஆடைகளென்று உதராணமாக இறைவன் குறிப்பிடுகின்றான். 

இங்கு குறிப்பிட்ட வசனங்களில் ”லிபாஸ்” என்ற வாசகமே இடம்பெறுகிறது, தமிழறிஞர்கள் மற்றும் சில ஆங்கில அறிஞர்கள் லிபாஸ் என்பதை ஆடை என்றே மொழிபெயர்த்திருக்கிறார்கள் ஆடை என்பதுதான் சரியான – பொருத்தமான மொழிபெயர்ப்பு! 

இந்தப் பொருத்தத்தின்படி அழகிய முன்னுதாரணத்தில்: கணவன் – மனைவி ஒருவருக்கொருவர் மானம் – மரியாதை – கெளரவம் எனும் விலை மதிப்பற்ற ஆடையாகத் திகழ்கிறார்கள்.

மேதகு நண்பர் ஏமாறாதவனின் கூற்றுப்படி, ”They are the keepers of your secrets, and you are the keepers of their secrets.” என்று மொழி பெயர்த்தால்…

ஆடை என்பதை secrets என்று மொழிபெயர்த்துப் பாருங்களேன், குழப்பந்தான் மிஞ்சும்.
நன்றி: http://www.islamkalvi.com/ 

0 Comments:

Post a Comment